1 Koningen 1:12

SVNu dan, kom, laat mij u toch een raad geven, dat gij uw ziel en de ziel van uw zoon Salomo redt.
WLCוְעַתָּ֕ה לְכִ֛י אִיעָצֵ֥ךְ נָ֖א עֵצָ֑ה וּמַלְּטִי֙ אֶת־נַפְשֵׁ֔ךְ וְאֶת־נֶ֥פֶשׁ בְּנֵ֖ךְ שְׁלֹמֹֽה׃
Trans.

wə‘atâ ləḵî ’î‘āṣēḵə nā’ ‘ēṣâ ûmalləṭî ’eṯ-nafəšēḵə wə’eṯ-nefeš bənēḵə šəlōmōh:


ACיב ועתה לכי איעצך נא עצה  ומלטי את נפשך ואת נפש בנך שלמה
ASVNow therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
BESo now, let me make a suggestion, so that you may keep your life safe and the life of your son Solomon.
DarbyAnd now, come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
ELB05So komm nun, laß mich dir doch einen Rat geben, daß du dein Leben und das Leben deines Sohnes Salomo errettest.
LSGViens donc maintenant, je te donnerai un conseil, afin que tu sauves ta vie et la vie de ton fils Salomon.
SchKomm nun, ich will dir doch einen Rat geben, daß du dein Leben und das Leben deines Sohnes Salomo errettest.
WebNow therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thy own life, and the life of thy son Solomon.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs